Email
Пароль
?
Войти Регистрация
Поиск 

Верховний Суд


Список документов в категории

Название
Судова практика у справах про злісне ухилення від сплати аліментів на утримання дітей (Судебная практика по делам о злостном уклонении от уплаты алиментов на содержание детей)
Якщо учасники групи діяли узгоджено щодо декількох осіб і один із них позбавив життя чи вчинив замах на умисне вбивство одного потерпілого, дії кожного зі співучасників мають розглядатись як умисне вбивство двох або більше осіб, вчинене за попередньою змовою групою осіб. Кваліфікація дій винуватої особи за п. "в" ст. 93 КК України 1960 р. як умисного вбивства, вчиненого у зв"язку з виконанням потерпілим свого громадського обов"язку, у поєднанні з п. "а" цієї статті є неможливою (Если участники группы действовали согласовано относительно нескольких лиц и один из них лишил жизни или совершил покушение на преднамеренное убийство одного пострадавшего, действия каждого из соучастников должны рассматриваться как преднамеренное убийство двух или больше лиц, совершенное за предварительным сговором группой лиц. Квалификация действий виновного лица по п. "в" ст. 93 УК Украины 1960 г. как преднамеренного убийства, совершенного в связи с исполнением пострадавшим своего общественног)
При задоволенні позову про надання земельної ділянки для ведення селянського (фермерського) господарства суд повинен вирішити питання про розмір, місце розташування та межі цієї ділянки, оскільки його рішення є підставою для її відведення на місцевості (При удовлетворении иска о предоставлении земельного участка для ведения крестьянского (фермерского) хозяйства суд должен решить вопросы о размере, месте расположения и пределах этого участка, поскольку его решение является основанием для отвода участка на местности)
Оскільки за законодавством про шлюб і сім"ю актові записи, вчинені в органах реєстрації актів громадянського стану, до спростування їх у судовому порядку є безспірними доказами посвідчених ними актів, вимоги про встановлення фактів батьківства чи визнання батьківства не можуть бути задоволені за наявності неспростовного запису про батьківство іншої особи (Поскольку по законодательству о браке и семье актовые записи, совершенные в органах регистрации актов гражданского состояния, до опровержения их в судебном порядке являются бесспорными доказательствами удостоверенных ими актов, требования об установлении фактов отцовства или признании отцовства не могут быть удовлетворены при наличии неопровержимой записи об отцовстве другого лица)
Під час розгляду справ про захист честі та гідності слід мати на увазі, що критична оцінка певних фактів і недоліків, думки та судження, критичні рецензії творів не можуть бути підставою для задоволення вимог про відшкодування моральної шкоди (При рассмотрении дел о защите чести и достоинства следует иметь в виду, что критическая оценка определенных фактов и недостатков, мысли и суждения, критические рецензии произведений не могут быть основанием для удовлетворения требований о возмещении морального ущерба)
Приступати до використання земельної ділянки до встановлення меж ділянки в натурі (на місцевості) і одержання документа, що посвідчує право власності, забороняється ( 6-6331кс03 ) (Приступать к использованию земельного участка до установления границ участка в натуре (на местности) и получения документа, удостоверяющего право собственности, запрещается)
Порядок розпорядження спільною земельною ділянкою та користування нею, визначений угодою між попередніми співвласниками будинку, зберігається і для наступних власників, які придбали частину цього будинку пізніше (Порядок распоряжения общим земельным участком и пользования им, определенный соглашением между предыдущими совладельцами дома, сохраняется и для следующих владельцев, которые приобрели часть этого дома позже)
Вирок скасовано через м"якість призначеного покарання (Приговор упразднен через мягкость предназначенного наказания)
У справах про виселення здійснення в передбаченому ст. 420 ЦПК повороту виконання скасованого рішення полягає у приведенні сторін в становище, яке існувало на час виконання рішення. Ухвала суду про поворот виконання рішення не може бути постановлена щодо особи, котра вселилась не за судовим рішенням у жиле приміщення, яке сторона має звільнити (В делах о выселении осуществление в предусмотренном ст. 420 ГПК поворота исполнения отмененного решения состоит в приведении сторон в состояние, существовавшее на момент исполнения решения. Определение суда о повороте исполнения решения не может быть вынесено относительно лица, вселившегося не по судебному решению в жилое помещение, которое сторона должна освободить)
При відмові у позові про поновлення на роботі працівника, з яким замість трудового договору на невизначений строк укладалися контракти на нетривалий строк і при цьому у зв"язку із закінченням строку останнього контракту трудовий договір було припинено за п. 2. ст. 36 КЗпП України, суд не врахував, що умови контракту не повинні погіршувати становище працівника порівняно з чинним законодавством, що відповідно до ч. 2 ст. 39–1 КЗпП строкові трудові договори, які були переукладені один чи декілька р (При отказе в иске о восстановлении на роботе работника, с которым вместо трудового договора на неопределенный срок заключались контракты на непродолжительный срок и при этом в связи с окончанием срока последнего контракта трудовой договор был прекращен по п. 2. ст. 36 КЗпП Украины, суд не учел, что условия контракта не должны ухудшать положение работника по сравнению с действующим законодательством, что в соответствии с ч. 2 ст. 39–1 КЗоТ срочные трудовые договоры, перезаключенные один или неско)
Правилами утримання зелених насаджень міст та інших населених пунктів України встановлено, що знесення та пересадка дерев, чагарників, газонів, квітників може здійснюватися лише в разі наявності спеціального дозволу (ордера), виданого Державною екологічною інспекцією (Правилами содержания зеленых насаждений городов и других населенных пунктов Украины установлено, что снесение и пересадка деревьев, кустарников, газонов, цветников может осуществляться только в случае наличия специального разрешения (ордера), выданного Государственной экологической инспекцией)
У справі за клопотанням про визнання і виконання рішення Міжнародного морського та річкового арбітражного суду при БІНСА визнано, що зазначеним судом спір вирішено на підставі Міжнародного договору про передачу у Міжнародний морський та річковий арбітражний суд при БІНСА спорів, що виникають між судновласниками - учасниками Міжнародної асоціації судновласників Чорноморського басейну, від 5 травня 1998 р. (По делу по ходатайству о признании и исполнении решения Международного морского и речного арбитражного суда при БИНСА признано, что указанным судом спор решен на основании Международного договора о передаче в Международный морской и речной арбитражный суд при БИНСА споров, возникающих между судовладельцами - участниками Международной ассоциации судовладельцев Черноморского бассейна, от 5 мая 1998 г.)
Кримінальна відповідальність за ч. 1 ст. 166 КК України настає лише в разі умисного вчинення посадовою особою дій, які явно виходять за межі наданих їй законом прав та повноважень і які завдали істотної шкоди державним чи громадським інтересам або охоронюваним законом правам та інтересам окремих громадян чи юридичних осіб (Уголовная ответственность по ч. 1 ст. 166 УК Украины наступает только в случае преднамеренного совершения должностным лицом действий, явно выходящих за пределы предоставленных ему законом прав и полномочий и причинивших существенный ущерб государственным или общественным интересам или охраняемым законом правам и интересам отдельных граждан или юридических лиц)
Щодо повернення покупцям коштів, сплачених за об"єкт приватизації, в разі визнання договорів купівлі-продажу недійсними ( 2-3/1711-02(03/025) ) (Относительно возврата покупателям средств, уплаченных за объект приватизации, в случае признания договоров купли-продажи недействительными)
Лісника не визнано службовою особою, а тому його дії, пов"язані з неналежним виконанням обов"язків з охорони лісу від самовільної порубки, кваліфіковано за ст. 197 КК України (Лесник не признан служебным лицом, а поэтому его действия, связанные с ненадлежащим исполнением обязанностей по охране леса от самовольной вырубки, квалифицировано по ст. 197 УК Украины)
Навчальний заклад (інтернат) відповідає за ушкодження здоров"я неповнолітнього учня (студента), заподіяне внаслідок порушення працівником цього закладу статуту, правил внутрішнього трудового розпорядку та посадових обов"язків (Учебное заведение (интернат) отвечает за повреждение здоровья несовершеннолетнего учащегося (студента), причиненное в результате нарушения работником этого заведения устава, правил внутреннего трудового распорядка и должностных обязанностей)
При поділі колгоспного двору між дворами, що знову утворюються, поділу підлягає не тільки жилий будинок, а й усі господарські будівлі та інше спільне майно з урахуванням потреб кожного з дворів (При делении колхозного двора между дворами, которые снова получаются, деления подлежит не только жилой дом, а и все хозяйственные здания и прочее общее имущество с учетом потребностей любого из дворов)
Суд касаційної інстанції визнав обгрунтованою відмову компетентного суду України у прийнятті до розгляду клопотання про визнання і виконання рішення Міжнародного комерційного арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті України про стягнення забо... (Суд кассационной инстанции признал обгрунтованою отказ компетентного суда Украины в принятии к рассмотрению ходатайства о признании и выполнении решения Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Украины о взыскании заибо...)
Вимога посадової особи про матеріальну винагороду за вчинене по службі діяння, спрямоване на задоволення протизаконних інтересів хабародавця, не може розглядатись як вимагательство хабара (Требование должностного лица о материальном вознаграждении за содеянное по службе действия, направленное на удовлетворение противозаконных интересов взяткодателя, не может рассматриваться как вимагательство взятки)
Про визнання недійсними прилюдних торгів, повернення майна з чужого незаконного володіння ( ПД19/139 ) (О признании недействительными прилюдных торгов, возвращение имущества из чужого незаконного владения)
Щомісячна надбавка до окладів грошового забезпечення та надбавка за вислугу років, запроваджені Указом Президента України від 31 серпня 2001 р. N 771/2001, є додатковими видами грошового забезпечення і враховуються при нарахуванні пенсій лише тим особам, які отримували її під час проходження служби і звільнені після запровадження цих надбавок. Підвищення раніше призначених пенсій особам начальницького і рядового складу органів внутрішніх справ, для обчислення яких у складі грошового забезпечення (Ежемесячная надбавка к окладам денежного довольствия и надбавка за выслугу лет, введенные Указом Президента Украины от 31 августа 2001 г. N 771/2001, являются дополнительными видами денежного обеспечения и учитываются при начислении пенсий только тем лицам, которые получали ее во время прохождения службы и уволены после введения этих надбавок. Повышение ранее назначенных пенсий лицам начальствующего и рядового состава органов внутренних дел, для исчисления которых в составе денежного довольствия)
Законом України "Про боротьбу з корупцією" встановлено вичерпний перелік осіб, які несуть відповідальність за корупційні діяння. Керівник державного комунального підприємства не є особою, уповноваженою на виконання функцій держави (Законом Украины "О борьбе с коррупцией" установлен исчерпывающий перечень лиц, которые несут ответственность за коррупционные деяния. Руководитель государственного коммунального предприятия не является лицом, уполномоченным на исполнение функций государства)
Підвідомчість справи загальним судам має визначатись виходячи зі складу сторін, вказаного позивачем (Подведомственность дела общим судам должна определяться исходя из состава сторон, указанного истцом)
Приймаючи рішення про стягнення на користь члена колективного сільськогосподарського товариства вартості майнового паю з правонаступника підприємства за відсутності в нього коштів у грошовому виразі, а не в натурі за рахунок наявного майна, суд усупе... (Принимая решения о взыскании в пользу члена коллективного сельскохозяйственного общества стоимости имущественного пая из правопреемника предприятия из-за отсутствия у него средств в денежном выражении, а не в натуре за счет имеющегося имущества, суд усупе...)
Рекомендації щодо порядку застосування індексів інфляції при розгляді судових справ ( 62-97р ) (Рекомендации относительно порядка применения индексов инфляции при рассмотрении судебных дел)
Правові позиції щодо розгляду судами окремих категорій судових справ (Житлове право) (Правовые позиции по рассмотрению судами отдельных категорий судебных дел (Жилищное право))
За змістом ч. 1 ст. 185-8 КпАП України ухилення посадової особи від подання на вимогу прокурора необхідних йому матеріалів можливе лише з прямим умислом (По содержанию ч. 1 ст. 185-8 КоАП Украины уклонение должностного лица от предоставления по требованию прокурора необходимых ему материалов возможно только с прямым умыслом)
Про приватизацію комунального майна (О приватизации коммунального имущества)
Про відмову в перерахунку пенсії (Об отказе в перерасчете пенсии)
При малозначності вчиненого адміністративного правопорушення суд, вирішуючи справу, може звільнити порушника від адміністративної відповідальності й обмежитись усним зауваженням (При малозначительности совершенного административного правонарушения суд, решая дело, может освободить нарушителя от административной ответственности и ограничиться устным замечанием)
Про деякі питання, що виникли в практиці застосування судами Житлового кодексу України ( 2 ) (О некоторых вопросах, которые возникли в практике применения судами Жилищного кодекса Украины)
Якщо металобрухт утворюється як результат господарської діяльності, то така діяльність відповідно до Закону України "Про металобрухт" ліцензуванню не підлягає, і місця розташування підприємств, які провадять цю діяльність, не слід відносити до числа приймальних пунктів спеціалізованих підприємств (Если металлолом образовывается как результат хозяйственной деятельности, то такая деятельность в соответствии с Законом Украины "О металлоломе" лицензированию не подлежит, и места расположения предприятий, осуществляющих эту деятельность, не следует относить к числу приемных пунктов специализированных предприятий)
Висновок суду про те, що директор регіонального відділення банку не мав повноважень підписувати позовну заяву, суперечить Статуту банку та статтям 26, 29, 31 ЦК України, якими визначено підстави для дій юридичної особи, межі прав органів юридичних осіб, їх філій та керівників філій (Вывод суда о том, что директор регионального отделения банка не имел полномочий подписывать исковое заявление, противоречит Уставу банка и статьям 26, 29, 31 ГК Украины, которыми определены основания для действий юридического лица, пределы прав органов юридических лиц, их филиалов и руководителей филиалов)
Склад правопорушення, передбаченого ст. 185 КпАП України, наявний, якщо не виконуються законні розпорядження або вимога працівника міліції чи іншої особи, що бере участь в охороні громадського порядку (Состав правонарушения, предусмотренного ст. 185 КоАП Украины, явный, если не выполняются законные распоряжения или требования работника милиции или другого лица, принимающего участие в охране общественного порядка)
Стежка громадського користування не може перебувати у власності сільської ради, якщо вона є частиною приватної присадибної ділянки ( 6-14576кс03 ) (Дорожка общественного пользования не может находиться в собственности сельского совета, если она является частью частного приусадебного участка)
Незастосування судовими інстанціями ч. 4 ст. 309 КК України потягло скасування судових рішень та закриття справи (Неприменение судебными инстанциями ч. 4 ст. 309 УК Украины повлекло отмену судебных решений и закрытие дела)
Позивачка не набула права користування квартирою, наймачем якої був спадкодавець, а тому її права при приватизації квартири порушені не були ( 06-19113кс03 ) (Истица не приобрела право пользования квартирой, съемщиком которой был наследодатель, а поэтому ее права при приватизации квартиры нарушены не были)
Про порушення при складанні процесуальних документів і постановлені рішення в адміністративній справі про корупційне правопорушення державного службовця (О нарушениях при составлении процессуальных документов и вынесении решения по административному делу о корупционном правонарушении государственного служащего)
Пропуск строку позовної давності стався внаслідок незаконного повернення касаційної скарги, яка була подана вчасно ( 20/119-03,3-340ук04 ) (Пропуск срока исковой давности произошел вследствие незаконного возвращения кассационной жалобы, которая была подана своевременно)
Пасажир має право на відшкодування перевізником шкоди, що сталась внаслідок затримки повітряного перевезення; при цьому міжнародні договори не конкретизують вид шкоди (матеріальна чи моральна), що підлягає відшкодуванню, а лише встановлюють обмеження розміру її відшкодування ( 6-16967кс02 ) (Пассажир имеет право на возмещение перевозчиком ущерба, который произошел вследствие задержки воздушной перевозки; при этом международные договоры не конкретизируют вид ущерба (материальный или моральный), подлежащего возмещению, а только устанавливают ограничение размера его возмещения)
Якщо в ході примушування до виконання цивільно-правових зобов"язань винуваті особи позбавляють потерпілого волі, такі дії повністю охоплюються ч. 3 ст. 198-2 КК України 1960 р. і додаткової кваліфікації за ч. 1 ст. 123-1 цього Кодексу не потребують. Злочин визнається вчиненим організованою групою осіб, якщо в його вчиненні брали участь три і більше осіб, які попередньо зорганізувалися для спільної злочинної діяльності (Если в ходе принуждения к выполнению гражданско-правовых обязательств виновные лица лишают пострадавшего свободы, такие действия полностью охватываются ч. 3 ст. 198-2 УК Украины 1960 г. и дополнительной квалификации по ч. 1 ст. 123-1 этого Кодекса не требуют. Преступление признается совершенным организованной группой лиц, если в его совершении принимали участие трое и более лиц, которые предварительно объединились для совместной преступной деятельности)
Суб"єктом правопорушення, передбаченого Законом України "Про боротьбу з корупцією", може бути лише державний службовець зі статусом посадової особи, тому постанова судді повинна містити посилання на докази, які підтверджують не тільки умисел особи на незаконне одержання матеріальних благ, пільг чи переваг, а й те, що ця особа була посадовою (Субъектом правонарушения, предусмотренного Законом Украины "О борьбе с коррупцией", может быть только государственный служащий со статусом должностного лица, поэтому постановление судьи должно содержать ссылку на доказательства, подтверждающие не только умысел лица на незаконное получение материальных благ, льгот или преимуществ, а и то, что это лицо было должностным)
Про практику застосування судами України законодавства, що регулює повернення кримінальних справ на додаткове розслідування ( 2 ) (О практике применения судами Украины законодательство, что регулирует возвращение уголовных дел на дополнительное расследование)
Наявність посвідки на проживання для нарахування нерезидентам пенсії на території України не обов"язкова [при розгляді скарг нерезидентів на порушення управліннями Пенсійного фонду України права на пенсію конкретних осіб-нерезидентів, суди повинні враховувати не тільки відповідні положення законів і нормативно-правових актів, але й наявні міжнародні договори України, що стосуються порушених у справі питань] (Наличие вида на жительство для начисления нерезидентам пенсии на территории Украины не обязательно [при рассмотрении жалоб нерезидентов на нарушения управлениями Пенсионного фонда Украины права на пенсию конкретных лиц-нерезидентов, суды должны учитывать не только соответствующие положения законов и нормативно-правовых актов, но и имеющиеся международные договоры Украины, касающиеся поднятых в деле вопросов])
Про визначення ідеальних часток співвласників будинку та порядку користування земельною ділянкою (Об определении идеальных частиц совладельцев дома и порядка пользование земельным участком)
Про заборону проведення страйку (О запрете проведения забастовки)
Про стягнення компенсації за ненадані комунальні послуги (О взыскании компенсации за непредоставленные коммунальные услуги)
Дії особи, пов"язані з посяганням на життя працівника міліції у зв"язку з виконанням ним службових обов"язків, додаткової кваліфікації за ст. 93 КК України не потребують (Действия лица, связанные с посягательством на жизнь работника милиции в связи с исполнением им служебных обязанностей, дополнительной квалификации по ст. 93 УК Украины не требуют)
Про стягнення заборгованості за поставлену електроенергію та пені за прострочення її оплати ( 9/483 ) (О взыскании задолженности за поставленную электроэнергию и пени за просрочку ее оплаты)
Практика дотримання судами строків провадження у кримінальних справах щодо підсудних, які тримаються під вартою (1) (Практика соблюдения судами сроков проведение в уголовных делах относительно подсудных, которые держатся под достойной (1))
Касаційна скарга на рішення суду, подана з пропуском десятиденного строку на його оскарження, залишається без розгляду ухвалою судді, якщо не порушувалось питання про поновлення цього строку (Кассационная жалоба на решение суда, поданная с пропуском десятидневного срока на его обжалование, остается без рассмотрения постановлением судьи, если не возбуждался вопрос о возобновлении этого срока)
У справах про захист права власності на автомобіль, ідентифікаційні номери вузлів і агрегатів якого знищено або перероблено, і зобов"язання органів ДАІ зареєструвати такий автомобіль суди мають виходити з того, що згідно зі ст. 41 Конституції України... (В делах о защите права собственности на автомобиль, идентификационные номера узлов и агрегатов которого уничтожен или переработан, и обязательство органов ГАИ зарегистрировать такой автомобиль суды должны исходить из того, что согласно с ст. 41 Конституции Украины...)
Порядок і підстави відсторонення працівника від роботи регулюються законодавством про працю, тому спір про відшкодування заробітку, втраченого у зв"язку з незаконним відстороненням, має вирішуватися за нормами трудового, а не цивільного законодавства (Порядок и основания отстранения работника от работы регулируются законодательством о работе, тому спір о возмещении заработка, утраченного в связи с незаконным отстранением, может решаться за нормами трудового, а не гражданского законодательства)
Не можуть бути підставою для перегляду судового рішення, що набрало законної сили, в передбаченому ст. 343 ЦПК України порядку обставини, які виникли чи змінилися після його постановлення, а також обставини, на які посилалась особа, що брала участь у справі, у своїх поясненнях чи в касаційній скарзі, або які могли бути встановлені судом при виконанні вимог ст. 15 ЦПК (Не могут быть основанием для пересмотра судебного решения, вступившего в законную силу, в предусмотренном ст. 343 ГПК Украины порядке обстоятельства, возникшие или изменившиеся после его вынесения, а также обстоятельства, на которые ссылалось лицо, принимавшее участие в деле, в своих объяснениях или в кассационной жалобе, или которые могли быть установлены судом при исполнении требований ст. 15 ГПК)
Стосовно стягнення боргу з акціонерного товариства закритого типу "Севастопольський трансформаторний завод "Страз" на користь акціонерного товариства відкритого типу "Новолипецкий металлургический комбинат" (Относительно взыскания долга из акционерного общества закрытого типа 'Севастопольский трансформаторный завод 'Страз' в пользу акционерного общества открытого типа 'Новолипецкий металлургический комбинат')
Про виконання зобов"язання (О выполнении обязательства)
Розглядаючи позов одного з подружжя про виключення з опису належної йому частки майна у спільній сумісній власності подружжя, суду слід враховувати, що розмір частки подружжя у спільному майні встановлюється з урахуванням всього сумісно нажитого майн... (Рассматривая иск одного из супружества об исключении из описания надлежащей нему частицы имущества в общей совместной собственности супружества, суда следует учитывать, что размер частицы супружество в общем имуществе устанавливается с учетом всего сумісно нажитого имуществ...)
Вимога встановити порядок користування квартирою, яка є спільною сумісною власністю, не передбачає виділ частки квартири в натурі ( 6-2819 ) (Требование установить порядок пользования квартирой, которая является общей совместной собственностью, не предусматривает выделение части квартиры в натуре)
Правові позиції, висловлені судовою колегією в цивільних справах Верховного Суду України в зв"язку з аналізом причин перегляду судових рішень у цивільних справах у 1996 році (Правовые позиции, высказанные судебной коллегией по гражданским делам Верховного Суда Украины в связи с анализом причин пересмотра судебных решений по гражданским делам в 1996 году)
Судова практика з розгляду адміністративних справ про деякі правопорушення на транспорті (Судебная практика по рассмотрению административных дел о некоторых правонарушениях на транспорте)
Неповне з"ясування обставин, що мають значення для правильного вирішення справи, є підставою для скасування рішення і ухвалення нового рішення судом апеляційної інстанції ( 6-1071кс03 ) (Неполное выяснение обстоятельств, имеющих значение для правильного разрешения дела, является основанием для отмены решения и принятия нового решения судом апелляционной инстанции)
Про визнання недійсним кредитного договору ( 12764/9-06(02-051) ) (О признании недействительным кредитного договора)
Звільнення осіб рядового й начальницького складу з органів внутрішніх справ за порушення трудової дисципліни є крайнім заходом і не може бути застосоване в період хвороби чи відпустки винного або після закінчення місячного строку, встановленого для цього Дисциплінарним статутом органів внутрішніх справ України (Увольнение лиц рядового и начальствующего состава из органов внутренних дел за нарушение трудовой дисциплины является крайней мерой и не может быть применено в период болезни или отпуска виновного или после окончания месячного срока, установленного для этого Дисциплинарным уставом органов внутренних дел Украины)
Про практику застосування судами процесуального законодавства при розгляді цивільних справ по першій інстанції ( 9 ) (О практике применения судами процессуального законодательства при рассмотрении гражданских дел по первой инстанции)
Про відшкодування збитків від пожежі ( 04-1/11-1-8/1 ) (О возмещении убытков от пожара)
Судова практика вирішення спорів, пов"язаних із застосуванням законодавства про оподаткування суб"єктів підприємництва (Судебная практика разрешения споров, связанных с применением законодательства о налогообложении субъектов предпринимательства)
Про визнання недійсним рішення Міськради у частині надання ПП земельної ділянки та акта на право користування нею ( 4202-9/98 ) (О признании недействительным решение Горсовета в части предоставления ЧП земельного участка и акта на право пользования им)
Вбивство, вчинене з метою заволодіння квартирою, підлягає кваліфікації за п. "а" ст. 93 КК України і додаткової кваліфікації за ч. 3 ст. 142 КК України не потребує (Убийство, совершенное с целью завладения квартирой, подлежит квалификации по п. "а" ст. 93 УК Украины и дополнительной квалификации по ч. 3 ст. 142 УК Украины не требует)
На продаж власником предмета застави була відсутня згода заставодержателя ( 06-2кк01 ) (На продажу владельцем предмета залога отсутствовало согласие залогодержателя)
Щодо відмови юридичним особам у інформації, надання якої передбачено правовими актами (Относительно отказа юридическим лицам в информации, предоставление которой предусмотрено правовыми актами)
У разі незгоди власників землі або землекористувачів з рішенням органів місцевого самоврядування) органу виконавчої влади з питань земельних ресурсів спір вирішується в судовому порядку ( 6-1271кс03 ) (В случае несогласия собственника земли или землепользователей с решением органов местного самоуправления, органа исполнительной власти по вопросам земельных ресурсов спор решается в судебном порядке)
Про закриття кримінальної справи по факту дрібного розкрадання державного майна з приводу відсутності в діянні складу злочину (О закрытии уголовного дела по факту мелкого хищения государственного имущества по причине отсутствия в деянии состава преступления)
Про визнання договору купівлі-продажу недійсним (О признании договора купли-продажи недействительным)
Про визнання права власності на житлове приміщення ( 9/531 ) (О признании права собственности на жилое помещение)
Про оскарження дій органу державної виконавчої служби ( 02-4-17/10599,03/137 ) (Об обжаловании действий органа государственной исполнительной службы)