Email
Пароль
?
Войти Регистрация
Вы находитесь здесь:   Главная > Тип > Основні > Ухвала
Поиск 

Ухвала


Список документов в категории

Название
Якщо учасники групи діяли узгоджено щодо декількох осіб і один із них позбавив життя чи вчинив замах на умисне вбивство одного потерпілого, дії кожного зі співучасників мають розглядатись як умисне вбивство двох або більше осіб, вчинене за попередньою змовою групою осіб. Кваліфікація дій винуватої особи за п. "в" ст. 93 КК України 1960 р. як умисного вбивства, вчиненого у зв"язку з виконанням потерпілим свого громадського обов"язку, у поєднанні з п. "а" цієї статті є неможливою (Если участники группы действовали согласовано относительно нескольких лиц и один из них лишил жизни или совершил покушение на преднамеренное убийство одного пострадавшего, действия каждого из соучастников должны рассматриваться как преднамеренное убийство двух или больше лиц, совершенное за предварительным сговором группой лиц. Квалификация действий виновного лица по п. "в" ст. 93 УК Украины 1960 г. как преднамеренного убийства, совершенного в связи с исполнением пострадавшим своего общественног)
При задоволенні позову про надання земельної ділянки для ведення селянського (фермерського) господарства суд повинен вирішити питання про розмір, місце розташування та межі цієї ділянки, оскільки його рішення є підставою для її відведення на місцевості (При удовлетворении иска о предоставлении земельного участка для ведения крестьянского (фермерского) хозяйства суд должен решить вопросы о размере, месте расположения и пределах этого участка, поскольку его решение является основанием для отвода участка на местности)
Оскільки за законодавством про шлюб і сім"ю актові записи, вчинені в органах реєстрації актів громадянського стану, до спростування їх у судовому порядку є безспірними доказами посвідчених ними актів, вимоги про встановлення фактів батьківства чи визнання батьківства не можуть бути задоволені за наявності неспростовного запису про батьківство іншої особи (Поскольку по законодательству о браке и семье актовые записи, совершенные в органах регистрации актов гражданского состояния, до опровержения их в судебном порядке являются бесспорными доказательствами удостоверенных ими актов, требования об установлении фактов отцовства или признании отцовства не могут быть удовлетворены при наличии неопровержимой записи об отцовстве другого лица)
Під час розгляду справ про захист честі та гідності слід мати на увазі, що критична оцінка певних фактів і недоліків, думки та судження, критичні рецензії творів не можуть бути підставою для задоволення вимог про відшкодування моральної шкоди (При рассмотрении дел о защите чести и достоинства следует иметь в виду, что критическая оценка определенных фактов и недостатков, мысли и суждения, критические рецензии произведений не могут быть основанием для удовлетворения требований о возмещении морального ущерба)
Приступати до використання земельної ділянки до встановлення меж ділянки в натурі (на місцевості) і одержання документа, що посвідчує право власності, забороняється ( 6-6331кс03 ) (Приступать к использованию земельного участка до установления границ участка в натуре (на местности) и получения документа, удостоверяющего право собственности, запрещается)
Про відновлення актового запису про народження (О восстановлении актовой записи о рождении)
Порядок розпорядження спільною земельною ділянкою та користування нею, визначений угодою між попередніми співвласниками будинку, зберігається і для наступних власників, які придбали частину цього будинку пізніше (Порядок распоряжения общим земельным участком и пользования им, определенный соглашением между предыдущими совладельцами дома, сохраняется и для следующих владельцев, которые приобрели часть этого дома позже)
Вирок скасовано через м"якість призначеного покарання (Приговор упразднен через мягкость предназначенного наказания)
У справах про виселення здійснення в передбаченому ст. 420 ЦПК повороту виконання скасованого рішення полягає у приведенні сторін в становище, яке існувало на час виконання рішення. Ухвала суду про поворот виконання рішення не може бути постановлена щодо особи, котра вселилась не за судовим рішенням у жиле приміщення, яке сторона має звільнити (В делах о выселении осуществление в предусмотренном ст. 420 ГПК поворота исполнения отмененного решения состоит в приведении сторон в состояние, существовавшее на момент исполнения решения. Определение суда о повороте исполнения решения не может быть вынесено относительно лица, вселившегося не по судебному решению в жилое помещение, которое сторона должна освободить)
При відмові у позові про поновлення на роботі працівника, з яким замість трудового договору на невизначений строк укладалися контракти на нетривалий строк і при цьому у зв"язку із закінченням строку останнього контракту трудовий договір було припинено за п. 2. ст. 36 КЗпП України, суд не врахував, що умови контракту не повинні погіршувати становище працівника порівняно з чинним законодавством, що відповідно до ч. 2 ст. 39–1 КЗпП строкові трудові договори, які були переукладені один чи декілька р (При отказе в иске о восстановлении на роботе работника, с которым вместо трудового договора на неопределенный срок заключались контракты на непродолжительный срок и при этом в связи с окончанием срока последнего контракта трудовой договор был прекращен по п. 2. ст. 36 КЗпП Украины, суд не учел, что условия контракта не должны ухудшать положение работника по сравнению с действующим законодательством, что в соответствии с ч. 2 ст. 39–1 КЗоТ срочные трудовые договоры, перезаключенные один или неско)
Правилами утримання зелених насаджень міст та інших населених пунктів України встановлено, що знесення та пересадка дерев, чагарників, газонів, квітників може здійснюватися лише в разі наявності спеціального дозволу (ордера), виданого Державною екологічною інспекцією (Правилами содержания зеленых насаждений городов и других населенных пунктов Украины установлено, что снесение и пересадка деревьев, кустарников, газонов, цветников может осуществляться только в случае наличия специального разрешения (ордера), выданного Государственной экологической инспекцией)
У справі за клопотанням про визнання і виконання рішення Міжнародного морського та річкового арбітражного суду при БІНСА визнано, що зазначеним судом спір вирішено на підставі Міжнародного договору про передачу у Міжнародний морський та річковий арбітражний суд при БІНСА спорів, що виникають між судновласниками - учасниками Міжнародної асоціації судновласників Чорноморського басейну, від 5 травня 1998 р. (По делу по ходатайству о признании и исполнении решения Международного морского и речного арбитражного суда при БИНСА признано, что указанным судом спор решен на основании Международного договора о передаче в Международный морской и речной арбитражный суд при БИНСА споров, возникающих между судовладельцами - участниками Международной ассоциации судовладельцев Черноморского бассейна, от 5 мая 1998 г.)
Кримінальна відповідальність за ч. 1 ст. 166 КК України настає лише в разі умисного вчинення посадовою особою дій, які явно виходять за межі наданих їй законом прав та повноважень і які завдали істотної шкоди державним чи громадським інтересам або охоронюваним законом правам та інтересам окремих громадян чи юридичних осіб (Уголовная ответственность по ч. 1 ст. 166 УК Украины наступает только в случае преднамеренного совершения должностным лицом действий, явно выходящих за пределы предоставленных ему законом прав и полномочий и причинивших существенный ущерб государственным или общественным интересам или охраняемым законом правам и интересам отдельных граждан или юридических лиц)
При встановленні батьківства суд бере до уваги сумісне проживання і спільне ведення господарства матір"ю дитини і відповідачем до народження дитини або сумісне виховання чи утримання ними дитини та інші докази про визнання батьківства (При установлении отцовства суд принимает во внимания совместное проживание и общее ведение хозяйства матерью ребенка и ответчиком до рождения ребенка или совместное воспитание или содержание ими ребенка и другие доказательства о признании отцовства)
Навчальний заклад (інтернат) відповідає за ушкодження здоров"я неповнолітнього учня (студента), заподіяне внаслідок порушення працівником цього закладу статуту, правил внутрішнього трудового розпорядку та посадових обов"язків (Учебное заведение (интернат) отвечает за повреждение здоровья несовершеннолетнего учащегося (студента), причиненное в результате нарушения работником этого заведения устава, правил внутреннего трудового распорядка и должностных обязанностей)
При поділі колгоспного двору між дворами, що знову утворюються, поділу підлягає не тільки жилий будинок, а й усі господарські будівлі та інше спільне майно з урахуванням потреб кожного з дворів (При делении колхозного двора между дворами, которые снова получаются, деления подлежит не только жилой дом, а и все хозяйственные здания и прочее общее имущество с учетом потребностей любого из дворов)
Суд касаційної інстанції визнав обгрунтованою відмову компетентного суду України у прийнятті до розгляду клопотання про визнання і виконання рішення Міжнародного комерційного арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті України про стягнення забо... (Суд кассационной инстанции признал обгрунтованою отказ компетентного суда Украины в принятии к рассмотрению ходатайства о признании и выполнении решения Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Украины о взыскании заибо...)
Вимога посадової особи про матеріальну винагороду за вчинене по службі діяння, спрямоване на задоволення протизаконних інтересів хабародавця, не може розглядатись як вимагательство хабара (Требование должностного лица о материальном вознаграждении за содеянное по службе действия, направленное на удовлетворение противозаконных интересов взяткодателя, не может рассматриваться как вимагательство взятки)
Ухвала щодо прийнятності заяви N 41974/98 Олексія Володимировича Кучеренка проти України (Определение относительно приемлемости заявления N 41974/98 Алексея Владимировича Кучеренко против Украины)
При розгляді скарг на рішення про відмову визнати заявника учасником війни суди відповідно до ст. 29 ЦПК України мають враховувати положення ст. 9 Закону України "Про статус ветеранів війни, гарантії їх соціального захисту" і постанови Кабінету Міністрів України від 12 серпня 1993 р. N 637 "Про затвердження Порядку підтвердження наявного трудового стажу для призначення пенсій за відсутності трудової книжки або відповідних записів у ній". Особам, які народились після 31 грудня 1932 р., статус уча (При рассмотрении жалоб на решение об отказе признать заявителя участником войны суды в соответствии со ст. 29 ГПК Украины должны учитывать положения ст. 9 Закона Украины "О статусе ветеранов войны, гарантиях их социальной защиты" и постановления Кабинета Министров Украины от 12 августа 1993 г. N 637 "Об утверждении Порядка подтверждения имеющегося в наличии трудового стажа для назначения пенсий из-за отсутствия трудовой книжки или соответствующих записей в ней". Лицам, родившимся после 31 декабр)
Підвідомчість справи загальним судам має визначатись виходячи зі складу сторін, вказаного позивачем (Подведомственность дела общим судам должна определяться исходя из состава сторон, указанного истцом)
Приймаючи рішення про стягнення на користь члена колективного сільськогосподарського товариства вартості майнового паю з правонаступника підприємства за відсутності в нього коштів у грошовому виразі, а не в натурі за рахунок наявного майна, суд усупе... (Принимая решения о взыскании в пользу члена коллективного сельскохозяйственного общества стоимости имущественного пая из правопреемника предприятия из-за отсутствия у него средств в денежном выражении, а не в натуре за счет имеющегося имущества, суд усупе...)
Ухвала щодо прийнятності заяви N 41220/98 Пахрудіна Мухтаровича Алієва проти України (Определение относительно приемлемости заявления N 41220/98 Пахрудина Мухтаровича Алиева против Украины)
Стежка громадського користування не може перебувати у власності сільської ради, якщо вона є частиною приватної присадибної ділянки ( 6-14576кс03 ) (Дорожка общественного пользования не может находиться в собственности сельского совета, если она является частью частного приусадебного участка)
Незастосування судовими інстанціями ч. 4 ст. 309 КК України потягло скасування судових рішень та закриття справи (Неприменение судебными инстанциями ч. 4 ст. 309 УК Украины повлекло отмену судебных решений и закрытие дела)
Позивачка не набула права користування квартирою, наймачем якої був спадкодавець, а тому її права при приватизації квартири порушені не були ( 06-19113кс03 ) (Истица не приобрела право пользования квартирой, съемщиком которой был наследодатель, а поэтому ее права при приватизации квартиры нарушены не были)
Пасажир має право на відшкодування перевізником шкоди, що сталась внаслідок затримки повітряного перевезення; при цьому міжнародні договори не конкретизують вид шкоди (матеріальна чи моральна), що підлягає відшкодуванню, а лише встановлюють обмеження розміру її відшкодування ( 6-16967кс02 ) (Пассажир имеет право на возмещение перевозчиком ущерба, который произошел вследствие задержки воздушной перевозки; при этом международные договоры не конкретизируют вид ущерба (материальный или моральный), подлежащего возмещению, а только устанавливают ограничение размера его возмещения)
Відповідно до п. 3 ст. 41 Кодексу законів про працю України трудовий договір з ініціативи адміністрації може бути розірваний у разі вчинення працівником, який виконує виховні функції, аморального проступку, не сумісного з продовженням даної роботи (В соответствии с п. 3 ст. 41 Кодекса законов о труде Украины трудовой договор по инициативе администрации может быть разорван в случае совершения работником, исполняющим воспитательные функции, аморального проступка, не совместимого с продолжением данной работы)
Якщо в ході примушування до виконання цивільно-правових зобов"язань винуваті особи позбавляють потерпілого волі, такі дії повністю охоплюються ч. 3 ст. 198-2 КК України 1960 р. і додаткової кваліфікації за ч. 1 ст. 123-1 цього Кодексу не потребують. Злочин визнається вчиненим організованою групою осіб, якщо в його вчиненні брали участь три і більше осіб, які попередньо зорганізувалися для спільної злочинної діяльності (Если в ходе принуждения к выполнению гражданско-правовых обязательств виновные лица лишают пострадавшего свободы, такие действия полностью охватываются ч. 3 ст. 198-2 УК Украины 1960 г. и дополнительной квалификации по ч. 1 ст. 123-1 этого Кодекса не требуют. Преступление признается совершенным организованной группой лиц, если в его совершении принимали участие трое и более лиц, которые предварительно объединились для совместной преступной деятельности)
Про відмову у відкритті конституційного провадження у справі за конституційним зверненням громадянина Волова Веніаміна Тихоновича щодо офіційного тлумачення положень статті 162 Цивільного кодексу Української РСР ( 48-у/2002 ) (Об отказе в открытии конституционного производства по делу по конституционному обращению гражданина Волова Вениамина Тихоновича относительно официального толкования положений статьи 162 Гражданского кодекса Украинской ССР)
Про стягнення 97735 грн. (О взыскании 97735 грн.)
Наявність посвідки на проживання для нарахування нерезидентам пенсії на території України не обов"язкова [при розгляді скарг нерезидентів на порушення управліннями Пенсійного фонду України права на пенсію конкретних осіб-нерезидентів, суди повинні враховувати не тільки відповідні положення законів і нормативно-правових актів, але й наявні міжнародні договори України, що стосуються порушених у справі питань] (Наличие вида на жительство для начисления нерезидентам пенсии на территории Украины не обязательно [при рассмотрении жалоб нерезидентов на нарушения управлениями Пенсионного фонда Украины права на пенсию конкретных лиц-нерезидентов, суды должны учитывать не только соответствующие положения законов и нормативно-правовых актов, но и имеющиеся международные договоры Украины, касающиеся поднятых в деле вопросов])
Про визначення ідеальних часток співвласників будинку та порядку користування земельною ділянкою (Об определении идеальных частиц совладельцев дома и порядка пользование земельным участком)
Про заборону проведення страйку (О запрете проведения забастовки)
Про відмову у відкритті конституційного провадження у справі за конституційним зверненням громадянина США Глотова Олександра Леонідовича щодо офіційного тлумачення положень статей 42, 43 Конституції України, Закону України "Про адвокатуру" і статті 1 Закону України "Про підприємництво" та визнання неконституційними положень статей 2, 17 Закону України "Про адвокатуру" ( 51-у/2002 ) (Об отказе в открытии конституционного производства по делу по конституционному обращению гражданина США Глотова Александра Леонидовича относительно официального толкования положений статей 42, 43 Конституции Украины, Закона Украины "Об адвокатуре" и статьи 1 Закона Украины "О предпринимательстве" и признании неконституционными положений статей 2, 17 Закона Украины "Об адвокатуре")
Про стягнення компенсації за ненадані комунальні послуги (О взыскании компенсации за непредоставленные коммунальные услуги)
Дії особи, пов"язані з посяганням на життя працівника міліції у зв"язку з виконанням ним службових обов"язків, додаткової кваліфікації за ст. 93 КК України не потребують (Действия лица, связанные с посягательством на жизнь работника милиции в связи с исполнением им служебных обязанностей, дополнительной квалификации по ст. 93 УК Украины не требуют)
Касаційна скарга на рішення суду, подана з пропуском десятиденного строку на його оскарження, залишається без розгляду ухвалою судді, якщо не порушувалось питання про поновлення цього строку (Кассационная жалоба на решение суда, поданная с пропуском десятидневного срока на его обжалование, остается без рассмотрения постановлением судьи, если не возбуждался вопрос о возобновлении этого срока)
Затверджена судом мирова угода підлягає виконанню органами ДВС [у відповідності зі статтею 3 Закону України "Про виконавче провадження" мирові угоди, затверджені судом, підлягають виконанню Державною виконавчою службою] (Утвержденное судом мировое соглашение подлежит исполнению органами ГИС [в соответствии со статьей 3 Закона Украины "Об исполнительном производстве" мировые соглашения, утвержденные судом, подлежат исполнению Государственной исполнительной службой])
У справах про захист права власності на автомобіль, ідентифікаційні номери вузлів і агрегатів якого знищено або перероблено, і зобов"язання органів ДАІ зареєструвати такий автомобіль суди мають виходити з того, що згідно зі ст. 41 Конституції України... (В делах о защите права собственности на автомобиль, идентификационные номера узлов и агрегатов которого уничтожен или переработан, и обязательство органов ГАИ зарегистрировать такой автомобиль суды должны исходить из того, что согласно с ст. 41 Конституции Украины...)
Порядок і підстави відсторонення працівника від роботи регулюються законодавством про працю, тому спір про відшкодування заробітку, втраченого у зв"язку з незаконним відстороненням, має вирішуватися за нормами трудового, а не цивільного законодавства (Порядок и основания отстранения работника от работы регулируются законодательством о работе, тому спір о возмещении заработка, утраченного в связи с незаконным отстранением, может решаться за нормами трудового, а не гражданского законодательства)
Не можуть бути підставою для перегляду судового рішення, що набрало законної сили, в передбаченому ст. 343 ЦПК України порядку обставини, які виникли чи змінилися після його постановлення, а також обставини, на які посилалась особа, що брала участь у справі, у своїх поясненнях чи в касаційній скарзі, або які могли бути встановлені судом при виконанні вимог ст. 15 ЦПК (Не могут быть основанием для пересмотра судебного решения, вступившего в законную силу, в предусмотренном ст. 343 ГПК Украины порядке обстоятельства, возникшие или изменившиеся после его вынесения, а также обстоятельства, на которые ссылалось лицо, принимавшее участие в деле, в своих объяснениях или в кассационной жалобе, или которые могли быть установлены судом при исполнении требований ст. 15 ГПК)
Про виконання зобов"язання (О выполнении обязательства)
Стосовно стягнення боргу з акціонерного товариства закритого типу "Севастопольський трансформаторний завод "Страз" на користь акціонерного товариства відкритого типу "Новолипецкий металлургический комбинат" (Относительно взыскания долга из акционерного общества закрытого типа 'Севастопольский трансформаторный завод 'Страз' в пользу акционерного общества открытого типа 'Новолипецкий металлургический комбинат')
Розглядаючи позов одного з подружжя про виключення з опису належної йому частки майна у спільній сумісній власності подружжя, суду слід враховувати, що розмір частки подружжя у спільному майні встановлюється з урахуванням всього сумісно нажитого майн... (Рассматривая иск одного из супружества об исключении из описания надлежащей нему частицы имущества в общей совместной собственности супружества, суда следует учитывать, что размер частицы супружество в общем имуществе устанавливается с учетом всего сумісно нажитого имуществ...)
Спір про право розглядається в порядку позовного провадження [суд, встановивши при розгляді скарги наявність спору про право, який розглядається в порядку позовного провадження, залишає скаргу без розгляду і роз"яснює заявнику його право на пред"явлення позову на загальних підставах] ( 22а-970/03 ) (Спор о праве рассматривается в порядке искового производства [суд, установив при рассмотрении жалобы наличие спора о праве, который рассматривается в порядке искового производства, оставляет жалобу без рассмотрения и разъясняет заявителю его право на предъявление иска на общих основаниях])
Вимога встановити порядок користування квартирою, яка є спільною сумісною власністю, не передбачає виділ частки квартири в натурі ( 6-2819 ) (Требование установить порядок пользования квартирой, которая является общей совместной собственностью, не предусматривает выделение части квартиры в натуре)
Правові позиції, висловлені судовою колегією в цивільних справах Верховного Суду України в зв"язку з аналізом причин перегляду судових рішень у цивільних справах у 1996 році (Правовые позиции, высказанные судебной коллегией по гражданским делам Верховного Суда Украины в связи с анализом причин пересмотра судебных решений по гражданским делам в 1996 году)
Неповне з"ясування обставин, що мають значення для правильного вирішення справи, є підставою для скасування рішення і ухвалення нового рішення судом апеляційної інстанції ( 6-1071кс03 ) (Неполное выяснение обстоятельств, имеющих значение для правильного разрешения дела, является основанием для отмены решения и принятия нового решения судом апелляционной инстанции)
Звільнення осіб рядового й начальницького складу з органів внутрішніх справ за порушення трудової дисципліни є крайнім заходом і не може бути застосоване в період хвороби чи відпустки винного або після закінчення місячного строку, встановленого для цього Дисциплінарним статутом органів внутрішніх справ України (Увольнение лиц рядового и начальствующего состава из органов внутренних дел за нарушение трудовой дисциплины является крайней мерой и не может быть применено в период болезни или отпуска виновного или после окончания месячного срока, установленного для этого Дисциплинарным уставом органов внутренних дел Украины)
Щодо права на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи (Относительно права на предоставление правовой помощи лично или по поручению юридического лица)
Вбивство, вчинене з метою заволодіння квартирою, підлягає кваліфікації за п. "а" ст. 93 КК України і додаткової кваліфікації за ч. 3 ст. 142 КК України не потребує (Убийство, совершенное с целью завладения квартирой, подлежит квалификации по п. "а" ст. 93 УК Украины и дополнительной квалификации по ч. 3 ст. 142 УК Украины не требует)
На продаж власником предмета застави була відсутня згода заставодержателя ( 06-2кк01 ) (На продажу владельцем предмета залога отсутствовало согласие залогодержателя)
У разі незгоди власників землі або землекористувачів з рішенням органів місцевого самоврядування) органу виконавчої влади з питань земельних ресурсів спір вирішується в судовому порядку ( 6-1271кс03 ) (В случае несогласия собственника земли или землепользователей с решением органов местного самоуправления, органа исполнительной власти по вопросам земельных ресурсов спор решается в судебном порядке)
Про закриття кримінальної справи по факту дрібного розкрадання державного майна з приводу відсутності в діянні складу злочину (О закрытии уголовного дела по факту мелкого хищения государственного имущества по причине отсутствия в деянии состава преступления)
Про визнання договору купівлі-продажу недійсним (О признании договора купли-продажи недействительным)
При відмежуванні вимагання від примушування до виконання цивільно-правових зобов"язань слід виходити із суб"єктивної сторони і керуватися тим, що вимагання передбачає корисливі мету й мотив, спрямовані на незаконне збагачення, а примушування до виконання цивільно-правових зобов"язань полягає у спонуканні потерпілого протизаконними способами до виконання реально існуючої угоди, яку він мав виконати (При отмежевании вымогания от принуждения к выполнению гражданско-правовых обязательств следует исходить из субъективной стороны и руководствоваться тем, что вымогание предусматривает корыстные цель и мотив, направленные на незаконное обогащение, а принуждение к выполнению гражданско-правовых обязательств состоит в побуждении пострадавшего противозаконными способами к выполнению реально существующего соглашения, которое он должен выполнить)
Умисне вбивство визнається вчиненим з особливою жорстокістю, якщо винний, позбавляючи потерпілого життя, усвідомлював, що завдає йому особливих фізичних, психічних чи моральних страждань (Умышленное убийство признается совершенным с особой жестокостью, если виновный, лишая пострадавшего жизни, осознавал, что причиняет ему особые физические, психические или моральные страдания)
Відповідно до вимог ст. 14 КК України суд може застосувати до особи примусове лікування від алкоголізму лише в разі, коли злочин вчинено на грунті пияцтва (В соответствии с требованиями ст. 14 УК Украины суд может применить к лицу принудительное лечение от алкоголизма только в случае, если преступление совершено на почве пьянства)
Спосіб убивства - заподіяння різними знаряддями злочину (молотком, ножем і каменем) значної кількості тілесних ушкоджень зі спричиненням потерпілому особливих страждань - та усвідомлення цієї обставини винною особою свідчать про вчинення останньою умисного вбивства з особливою жорстокістю. Позбавлення потерпілого життя без будь-якого приводу (з бажання виявити грубу силу та зазнати відчуттів, пов"язаних із убивством людини) кваліфікується як убивство з хуліганських мотивів (Способ убийства - нанесение разными орудиями преступления (молотком, ножом и камнем) значительного количества телесных повреждений с причинением пострадавшему особых страданий - и осознание этого обстоятельства виновным лицом свидетельствуют о совершении последним преднамеренного убийства с особой жестокостью. Лишение пострадавшего жизни без какого-либо предлога (из желания обнаружить грубую силу и изведать ощущения, связанных с убийством человека) квалифицируется как убийство из хулиганских поб)
Для кваліфікації згвалтування (замаху на нього) як такого, що потягло особливо тяжкі наслідки, необхідно встановити наявність причинного зв"язку між згвалтуванням і цими наслідками (Для квалификации изнасилование (покушения на него) как такого, что потащило в особенности тяжелые следствия, необходимо установить наличие причинной связи между изнасилованием и этими следствиями)
Щодо неправомірних дій державного виконавця відділу державної виконавчої служби (Относительно неправомерных действий государственного исполнителя отдела государственной исполнительной службы)
Згідно зі статтями 128, 129 ЖК України в особи виникає право користування жилою площею в гуртожитку, якщо вона вселилась туди на підставі спеціального ордера, виданого відповідно до спільного рішення адміністрації підприємства, установи, організації ... (Согласно с статьями 128, 129 ЖК Украины у лица возникает право пользования жилой площадью в общежития, если она вселилась туда на основании специального ордера, выданного соответственно общему решению администрации предприятия, учреждения, организации ...)
Рішення суду підлягає скасуванню, якщо вирішене питання про права та обов"язки осіб, не залучених до участі в справі [у відповідності зі статтею 290 і пунктом 4 статті 307 ЦПК України, право на апеляційне оскарження мають особи, хоч і не залучені судом до участі в справі, але суд вирішив питання про їх права та обов"язки] (Решение суда подлежит отмене, если решен вопрос о правах и обязанностях лиц, не привлеченных к участию в деле [в соответствии со статьей 290 и пунктом 4 статьи 307 ГПК Украины, право на апелляционное обжалование имеют лица, хотя и не привлеченные судом к участию в деле, но суд решил вопрос об их правах и обязанностях])
Про розкрадання колективного майна в особливо великих розмірах (О разворовывании коллективного имущества в в особенности больших размерах)
Про призначення субсидії (О назначении субсидии)
Звільнення за ст. 38 КЗпП України може бути визнано правильним, якщо воно відповідає волевиявленню працівника і проведене в останній день строку попередження. До закінчення цього строку працівник може відкликати свою заяву, крім випадків, коли на йог... (Увольнение за ст. 38 Кзпп Украины может быть признан правильным, если оно отвечает волеизъявлению работника и проведенное в последний день срока предупреждение. К окончанию этого срока работник может отозвать свое заявление, кроме случаев, если на йог...)
Заволодіння майном громадян шляхом зловживання довір'ям має кваліфікуватися не як грабіж, а як шахрайство (Овладение имуществом граждан путем злоупотребления доверием может квалифицироваться не как грабеж, а как мошенничество)
Особам, які після 1945 р. були переселені на територію України з території інших країн (якщо вони народилися після 31 грудня 1932 р.), статус учасника війни може бути встановлено лише за наявності документів чи інших доказів, які незаперечно підтверд... (Лицам, которые после 1945 г. было переселено на территорию Украины из территории других стран (если они родились после 31 декабря 1932 г.), статус участника войны может быть установлен лишь при наличии документов или других доказательств, которые неопровержимо підтверд...)
Касаційна скарга, подана з пропуском десятиденного строку на оскарження рішення, після закінчення якого останнє набирає законної сили, не підлягає розгляду судом касаційної інстанції, якщо цей строк не було поновлено за заявою особи, котра подала ска... (Кассационная жалоба, представленная с пропуском десятидневного срока на обжалование решения, после окончания которого последнее набирает законной силы, не подлежит рассмотрения судорог кассационной инстанции, если этот срок не было возобновлено по заявлению лица, которое подало ска...)
Ухвала про затвердження мирової угоди не може бути скасована, якщо сторони відповідно до принципу диспозитивності розпорядилися своїми правами в судовому процесі і дійшли згоди про вирішення спору шляхом укладення мирової угоди. Мирова угода не позба... (Постановление об утверждении мирового соглашения не может быть упразднена, если стороны соответственно принципу диспозитивності распорядились своими правами в судебном процессе и пришли к соглашению о решении спора путем заключения мирового соглашения. Мировое соглашение не позба...)
Згідно зі ст. 117 ЖК при визнанні недійсним ордера на жиле приміщення особи, які вселились за ним, можуть бути виселені без надання іншого жилого приміщення лише у тих випадках, коли ордер визнано недійсним у зв"язку з їх неправомірними діями при йо... (Согласно с ст. 117 ЖК при признании недействительным ордера на жилое помещение лица, которые вселилось за ним, могут быть выдворены без предоставления другого жилого помещения лишь в тех случаях, если ордер признан недействительным в связи с их неправомерными действиями при йо...)
Переселені після 1945 р. на територію України з території інших країн особи, які народилися після 31 грудня 1932 р., відповідно до п. 2 ст. 9 Закону України "Про статус ветеранів війни, гарантії їх соціального захисту" можуть бути віднесені до числа ... (Переселенные после 1945 г. на территорию Украины из территории других стран лица, которые родилось после 31 декабря 1932 г., соответственно п. 2 ст. 9 Закону Украины 'О статусе ветеранов войны, гарантии их социальной защиты' могут быть отнесенные к числа ...)
Про поновлення на роботі і стягнення заробітної плати за час вимушеного прогулу (О восстановлении на работе и взыскание заработной платы за время вынужденного прогула)
При прийнятті нових законів або внесенні змін до чинних не допускається звуження змісту й обсягу існуючих прав і свобод громадян. Нормативно-правові акти будь-якого виду, які містять одну або більше норм, що стосуються прав, свобод і законних інтересів громадян, підлягають державній реєстрації та опублікуванню. Не будучи доведеними до відома населення у встановленому порядку, такі акти не є чинними (При принятии новых законов или внесении изменений в действующие не допускается сужение содержания и объема существующих прав и свобод граждан. Нормативно-правовые акты любого вида, содержащие одну или больше норм, касающихся прав, свобод и законных интересов граждан, подлежат государственной регистрации и опубликованию. Не будучи доведенными населению в установленном порядке, такие акты не являются действующими)